viernes, 19 de abril de 2013

Mitología para emprendedores

La Universidad de Alcalá ha subido a su canal youtube algunos vídeos del curso Mitología para emprendedores.  Se pretende enseñar  al emprendedor claves fundamentales que le ayuden a asegurar el éxito a través de los valores querepresentan algunos personajes de la mitología griega. Os dejo el enlace de los vídeos publicados hasta el momento:

Módulo 1: Atenea Diosa de la Inteligencia y la Estrategia, como “patrona” de emprendedores
Módulo 2: El astuto Ulises y su paciente esposa Penélope (el hombre de acción y recursos, y la paciencia de su alter-ego)
Módulo 3: El hilo de Ariadna (el valor de la Experiencia y de tutores, mentores, socios)
Módulo 4: Tres faltas y tres castigos: Narciso, Midas y Sísifo (el peligro del engreimiento, la ambición, la falta de honestidad)
Módulo 5: La extraordinaria aventura de Jasón y los Argonautas (el trabajo en equipo)
Módulo 6: Ícaro vuela demasiado alto (el peligro del exceso de confianza)
Módulo 7: El terrible final de Hipólito y Marsias (peligros de la obstinación y de la precipitación en la toma de decisiones)

Selectividad latín. Texto 39

César lleva su ejército hasta el territorio de los enemigos, a la ciudad de Novioduno (Noviodunum -i).

Postridie eius diei Caesar in fines hostium exercitum duxit et magno itinere confecto ad oppidum Noviodunum contendit. Interim omnis hostium multitudo in oppidum proxima nocte convenit.

1. Traducción del texto.
2. Análisis morfosintáctico del texto subrayado.
3. Señale términos españoles derivados de los vocablos rotam y aperire, indicando los              procedimientos de su evolución.

Selectividad latín. Texto 40

-->

César había llevado a la ciudad de Novioduno (Noviodunum, -i) rehenes, dinero e impedimenta.
Noviodunum erat oppidum opportuno loco positum. Huc Caesar omnes obsides Galliae, frumentum, pecuniam publicam, suorum atque exercitus inpedimentorum magnam partem contulerat.

1. Traducción del texto.
2. Análisis morfosintáctico del texto subrayado.
3. Señale términos españoles derivados de los vocablos capillum y causam, indicando los              procedimientos de su evolución.

Selectividad latín. Texto 41

Los marselleses impipoden la entrada a César, llaman en su ayuda al pueblo de los Albicos y se hacen fuertes en la ciudad.

Quibus mandatis acceptis, Massilienses portas Caesari clauserant; Albicos, barbaros homines, qui in eorum fide antiquitus erant montesque supra Massiliam incolebant, ad se vocaverant; frumentum ex finitimis regionibus atque ex omnibus castellis in urbem convexerant, armorum officinas in urbe instituerant...

In fide esse + genitivo = estar bajo la protección de alguien



1. Traducción del texto.
2. Análisis morfosintáctico del texto subrayado.
3. Señale términos españoles derivados de los vocablos aurum y filium, indicando los              procedimientos de su evolución.

Selectividad Latín. Texto 42

Ipse conventibus Galliae peractis, in Illyricum proficiscitur, quod a Pirustis finitimam partem provinciae incursionibus vastari audiebat. Eo cum venisset, civitatibus milites certum in locum convenire iubet.

eo, adv. allí


1. Traducción del texto.
2. Análisis morfosintáctico del texto subrayado.
3. Señale términos españoles derivados de los vocablos integrum y lactem, indicando los              procedimientos de su evolución.

Selectividad latín. Texto 43

Is, Marco Messala et Marco Pisone  consulibus, regni cupiditate inductus, coniurationem nobilitatis fecit, et civitati persuasit ut de finibus suis cum omnibus copiis exirent.



1. Traducción del texto.
2. Análisis morfosintáctico del texto subrayado.
3. Señale términos españoles derivados de los vocablos multum y plenum, indicando los              procedimientos de su evolución.

lunes, 8 de abril de 2013

Cuando hablamos de números romanos, nos damos cuenta de que en el imperio romano se comenzaba a contar con el número uno. Pero, ¿por qué los romanos no usaban el cero? Sigue leyendo en el enlace.