martes, 8 de febrero de 2011

Texto 3. Traducción griego 2º Bachillerato

Los soldados, cuando supieron que no había peligro, recobran el ánimo y se disponen a colocarse en orden de batalla

ἐπεὶ δὲ ταῦτα ἐκηρύχθη, ἔγνωσαν οἱ στρατιῶται ὅτι κενὸς ὁ φόβος εἴη καὶ οἱ ἄρχοντες σῷοι. Ἅμα δὲ ὄρθρῳ παρήγγειλεν ὁ Κλέαρχος εἰς τάξιν τὰ ὅπλα τίθεσθαι τοὺς ῞Ελληνας

1.   ἐκηρύχθη,  3ª sing. del aoristo pas. de κηρύσσω = anunciar

1. Análisis morfológico de las palabras subrayadas y análisis sintáctico desde ἐπεὶ δὲ hasta σῷοι.
2. Señalar dos derivados castellanos de φόβος (miedo) y otros dos de ἀρχή (comienzo, origen, poder).