TRADUCCIÓN DEL SIGUIENTE TEXTO DE JENOFONTE.
Después de cruzar el río, marcharon a través de la llanura de Armenia.
ἐπεὶ δὲ διέβησαν, συνταξάμενοι ἀμφὶ μέσον ἡμέρας ἐπορεύθησαν διὰ τῆς
Ἀρμενίας πεδίον ἅπαν καὶ λείους γηλόφους οὐ μεῖον ἢ πέντε παρασάγγας· οὐ γὰρ
ἦσαν ἐγγὺς τοῦ ποταμοῦ κῶμαι.
1. Aoristo de δια-βαίνω.
2. De συν-τάσσω.
3. Ἀρμενία, -ας (ἡ): Armenia.
4. οὐ μεῖον ἢ: “no menos de”.
CUESTIONES:
1. Cita dos términos castellanos derivados de μέγας “grande” y dos de λόγος “palabra”.
2. Análisis morfológico de las palabras subrayadas con su enunciado.
3. Análisis sintáctico desde ἐπεὶ hasta ἅπαν.