martes, 10 de abril de 2012

Texto 14. Traducción Griego 2º Bachillerato

Consecuencias que experimentan los soldados al comer miel de unas colmenas

τὰ δὲ σμήνη πολλὰ ἦν αὐτόθι, καὶ τῶν κηρίων ὅσοι ἔφαγον τῶν στρατιωτῶν πάντες ἄφρονές τε ἐγίγνοντο καὶ ἤμουν καὶ κάτω διεχώρει αὐτοῖς καὶ ὀρθὸς οὐδεὶς ἐδύνατο ἵστασθαι. Jenofonte, Anábasis

1. ἤμουν: 3ª pl. del imp.ind.de ἐμέω = vomitar

1. Análisis morfológico de las palabras subrayadas y análisis sintáctico desde καὶ τῶν hasta ἐγίγνοντο. 
2. Señalar dos derivados castellanos de φαγεῖν (comer)y otros dos de ὀρθός (recto, erguido)