miércoles, 10 de mayo de 2017

Texto 52. Traducción Griego. 2º bachillerato.

TRADUCCIÓN DE JENOFONTE, Anábasis (5 puntos):  Los soldados sufren las inclemencias de la nieve y del Bóreas (viento del Norte) que los deja helados.

Ἐντεῦθεν ἐπορεύοντο διὰ χιόνος πολλῆς καὶ πεδίου σταθµοὺς τρεῖς παρασάγγας πεντεκαίδεκα. ὁ δὲ τρίτος 1 ἐγένετο χαλεπὸς καὶ ἄνεµος βορρᾶς ἐναντίος ἔπνει παντάπασιν ἀποκαίων πάντα καὶ πηγνὺς 2 τοὺς ἀνθρώπους.

1. Se sobrentiende «jornada». 2. Nominativo singular masculino del participio de presente de πήγνυµι.

CUESTIÓN A: 1. Análisis morfológico de las palabras subrayadas y análisis sintáctico desde ὁ δὲ τρίτος hasta el final (1 punto). 2. Citar dos términos castellanos derivados de γῆ «tierra» y dos de τόπος «lugar» (1 punto).

CUESTIÓN B: Responder a una de las dos preguntas siguientes (3 puntos): 1. La poesía lírica  2. La historiografía