TRADUCCIÓN DEL SIGUIENTE TEXTO DE LA ANTOLOGÍA.
Heracles mata a Euritión, el pastor de los bueyes de Gerión, y a su perro.
καὶ παραγενόμενος εἰς Ἐρύθειαν ἐν ὄρει Ἄβαντι αὐλίζεται. αἰσθόμενος δὲ ὁ κύων ἐπ’ αὐτὸν ὥρμα· ὁ δὲ καὶ τοῦτον τῷ ῥοπάλῳ παίει, καὶ τὸν βουκόλον Εὐρυτίωνα τῷ κυνὶ βοηθοῦντα ἀπέκτεινε.
1. Participio de aoristo de παρα-γίγνομαι.
2. Ἐρύθεια, -ας (ἡ): Eritía, la actual Cádiz.
3. Ἄβας, -αντος (ὁ): el monte Abante.
4. Participio de aoristo de αἰσθάνομαι.
5. 3.a p. sing. del pretérito imperfecto de ὁρμάω.
6. Εὐρυτίων, -ωνος (ὁ): Euritión.
CUESTIONES:
1. Cita dos términos castellanos derivados de μικρός “pequeño” y dos de γράφω “escribir”.
2. Análisis morfológico de las palabras subrayadas con su enunciado.
3. Análisis sintáctico desde ὁ δὲ καὶ τοῦτον hasta ἀπέκτεινε.